Keine exakte Übersetzung gefunden für الغرض الرسمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الغرض الرسمي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No creo que sea algo de nuestro planeta.
    .ذلك الشيء ليس من كوكبنا .أنظر للرسم، إنه غرض فضائي
  • Creo que todavía estamos esperando por que Bolivia y Jamaica envíen sus comunicaciones oficiales correspondientes.
    وأعتقد أننا ما زلنا ننتظر أن تحيل بوليفيا وجامايكا رسائلها الرسمية لذلك الغرض.
  • Las consultas oficiosas al respecto se celebraron los días 29 y 30 de septiembre y 7, 12 y 13 de octubre de 2005 y fueron dirigidas por el
    وعُقدت المشــاورات غير الرسمية لهــذا الغرض في 29-30 أيلول/سبتمبر وفي 7 و12 و13 تشرين الأول/أكتوبر 2005، برئاسة السيد توماس شتلتسر (النمسا)، رئيس مجلس التنمية الصناعية.
  • El Departamento también estaba interesado en las observaciones de los Estados Miembros respecto de la calidad; para ello se habían organizado semestralmente reuniones de información con servicios de interpretación.
    وتهتم الإدارة أيضا بالحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن النوعية؛ وذلك هو الغرض من الاجتماعات غير الرسمية التي تقرر عقدها مرتين سنويا ووفرت لها الترجمة الشفوية.
  • Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.
    وإذا قامت شكوك معقولة بشأن مصداقية الادعاءات المتعلقة بالعنف الأسري التي يبت فيها من خلال القنوات غير القضائية يجوز للوزارة إحالة الأدلة المؤيدة للادعاء إلى خبير مستقل مدرج في سجلات الوزارة الرسمية لهذا الغرض، من أجل تقييمها.
  • Las reuniones oficiales tendrán tres objetivos: a) examinar el avance del país hacia el logro de los objetivos del Marco Estratégico y su compromiso de continuar participando en la Comisión de Consolidación de la Paz; b) examinar el avance de todos los agentes pertinentes en relación con el cumplimiento de los compromisos contraídos y contribuciones previstas con arreglo al Marco Estratégico, y c) reunir a todos los agentes para que sigan apoyando las actividades de consolidación de la paz en Burundi.
    والغرض من الاجتماعات الرسمية هو ذو ثلاثة أبعاد: (أ) استعراض التقدم الذي يحرزه البلد تجاه تحقيق أهداف الإطار الاستراتيجي، وما لذلك من دلالات لمزيد من المشاركة للجنة بناء السلام، (ب) استعراض ما تحرزه جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من تقدم في الوفاء بالتزاماتها وتقديم مساهماتها بموجب الإطار الاستراتيجي، (ج) حشد جهود جميع الأطراف الفاعلة من أجل المزيد من الدعم لأنشطة بناء السلام في بوروندي.
  • Incluso suponiendo que no conlleven gasto alguno -aunque sí lo hacen si se tienen en cuenta todos los derechos (dietas y pequeños gastos de salida y llegada)- la razón para parar a descansar después de un viaje de 10 horas en clase ejecutiva puede ser superflua si se tiene en cuenta el propósito por el que se autorizó una mejora en las condiciones de viaje en primer lugar, en particular porque una parada de un día puede causar tantos trastornos como descanso, a no ser que constituya un "viaje paralelo deseado por el viajero" que se debe ajustar de algún modo al propósito del viaje oficial.
    وحتى بافتراض أنه غير مُكلِف - مع أنه ليس كذلك عند إدراج جميع الاستحقاقات (بدل الإقامة اليومي ومصروفات السفر النثرية) - فإن سبب التوقف للراحة بعد رحلة مدتها 10 ساعات في درجة رجال الأعمال قد يصبح سبباً واهياً نظراً للغرض من منح درجة سفر أعلى أصلاً، سيما ولأن التوقف مدة يوم واحد قد يسبب اضطراباً بقدر ما يكون سببه توخي الراحة، إلا عندما يشكل ”رحلة جانبية ينشدها المسافر“ ويجب التوفيق، بشكل أو بآخر، بينها وبين الغرض من السفر الرسمي.
  • En particular, dicho Comité está elaborando las Normas Oficiales Mexicanas NBS-17, cuyo objetivo es establecer los comités locales de seguridad aeroportuaria, NBS-18, que busca fijar estándares mínimos a los programas de seguridad en aeropuertos y NBS-019, que trata de los procedimientos de inspección de equipaje documentado.
    وتقوم تلك اللجنة، على وجه التحديد، بصياغة معايير رسمية للمكسيك: فالغرض من المعايير الأساسية للحماية - 17 هو إنشاء لجان أمن للمطارات المحلية؛ والمعايير الأساسية للحماية - 18 هو وضع معايير دنيا لبرامج أمن المطارات؛ وتتناول المعايير الأساسية للحماية - 19 إجراءات تفتيش الأمتعة المسجلة.